Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
Может кто-нибудь порадует и выразит желание начать переводить с английского мангу "Gangsta"?
Меня сначала арты зацепили, а потом наткнулась на мангу... Правда пока всего 2 главы (по-крайней мере я только 2 нашла).
Я понимаю, я наглая и можете послать меня к промтовой матери, но ведь приятнее читать на русско-русском)
Авось кто-то захочет или поспрашивает тоже=) Особенно кого-то, у кого есть опыт перевода с английского на русский, а потом с русского на русский, или просто кому заняться нечем ха-ха ==".
Ссыль на главы

Еще пара страничек


@темы: Gangsta, Арт

Комментарии
26.04.2011 в 14:30

Адъютант добрый, не кусачий.
ыыы, забавные) я бы перевела... наверное... правда, опыта перевода у меня *жест из двух пальцев*
если мне дадут того, кто будет периодически по затылку постукивать...
26.04.2011 в 14:32

Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
У тебя есть опыт перевода, к тому же английский ты хорошо знаешь (вроде как)
Постукивать и я могу)))))
"щенячьи глазки"
26.04.2011 в 14:33

Адъютант добрый, не кусачий.
Если группа англо-переводчиков не заругается, я втихаря переведу) и даже отэдитю)))
26.04.2011 в 14:35

Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
Вот насчет разрешения я тоже думала.... может спросить их Оо
Стремновато, но хочется!)) Никто ж не узнает, наверно XD
26.04.2011 в 14:39

Адъютант добрый, не кусачий.
Никто ж не узнает, наверно XD
Нццц, лучше спросить) Интернет такая штука, что свои сканы народ узнает)
если бы были ещё и равки, то можно было бы выпрашивать только перевод, а так все сканы...
Я, например, перевожу Yakitate!! Japan, на него команда дала добро)
26.04.2011 в 14:44

Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
Мне уж совсем стыдно спрашивать, но ты сможешь как-то связаться с переводчиками? :shy:
Вроде их сайт - www.egscans.com
Yakitate!! Japan
Че это такое?) Пошла гуглить)
26.04.2011 в 14:44

Адъютант добрый, не кусачий.
Can I use scans or translation from the _______ series you currently scanlate and translate it in another language?
Yes, as long as you credit us for anything you take (cleans or translation or both).
Also if you would like to exchange links with us drop us a mail ^^


Heeeey, lucky you!!!!!! На майских сяду за перевод)))))
26.04.2011 в 14:45

Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
Ураааааааа!!!)))))))))))))
СПАСИБО, СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :squeeze::squeeze::squeeze:
26.04.2011 в 14:45

Неисправимый лицемер... (с)
Что значит с "русского на русский"? О_о
26.04.2011 в 14:47

Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
Родаши
Это когда слова вроде бы на русском, а смысла не понять)) Как в Промте)
И приходится кому-то еще редактировать на нормальный русский)
26.04.2011 в 14:52

Неисправимый лицемер... (с)
как где? О_о
"вы из меня вообще идиота делаете Т^Т"
26.04.2011 в 14:54

Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
Онлайн переводчик))
Прости))
26.04.2011 в 14:54

Адъютант добрый, не кусачий.
нууу, не совсем уж чтобы как в Промте, но как в школьном сочинении: "Дубровский пришёл в лес искать где там у Маши дупло".
26.04.2011 в 14:57

Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
"Дубровский пришёл в лес искать где там у Маши дупло".
Ну да, типо того))) У меня мысленно, с моим знанием англ, примерно так и получается)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии